一、行路难的翻译?
原文
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
解诗题
《行路难》古代乐府《杂曲歌辞》。742年诗人应昭入京,供奉翰林,试图施展自己的经国济世的宏愿,但他很快感到受到排挤,找不到政治出路,在或去或留之时,写下这首诗。
全部注释
1《行路难》:乐府《杂曲歌辞》调名,内容多写世路艰难和离别悲伤之意,多以“君不见”开头。今存最早的《行路难》是鲍照的十八首。前人认为李白的《行路难》“似全学鲍照”。第一首乃取意于鲍照《行路难》“对案不能食”一首。
2樽:古代盛酒的器具。斗十千:形容酒价昂贵。珍羞:珍贵的菜肴。羞通“馐”。直通“值”。
3鲍照《行路难》:“对案不能食,拔剑击柱长叹息。”
4闲来两句:传说吕尚(姜太公)末遇周文王时,曾一度垂钓于磻溪(今陕西宝鸡东南)。乘舟梦日边:相传伊尹在受商汤聘请的前夕,梦见自己乘船经过日月之旁。吕尚和伊尹都曾辅佐帝王建立不朽功业,李白借此表明对自己的政治前途仍存极大的希望。
5长风破浪:据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”济:渡过。
金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴,但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行山,但风雪堆满了山,把山给封住了。当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
全文翻译
金杯里装的名酒,每斗要价十千;
玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。
胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;
拔剑环顾四周,我心里委实茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;
要登太行,莽莽的风雪早已封山。
象吕尚垂钓碧溪,闲待东山再起;
又象伊尹做梦,他乘船经过日边。
世上行路是多么艰难,多么艰难;
眼前歧路这么多,我该向北向南?
相信总有一天,能乘长风破万里浪;
高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
二、日本清酒是怎样划分等级的?
日本清酒的分级制度,始于1943年,当时将清酒分为一级、二级、三级、四级四种等级,当时的清酒品质都很差,分级的意义不大,主要目的是为了方便管理与征税。直到1962年日本清酒四等级才改为特级、一级、二级三种等级,不过分级制的实施并没有多久的时间,1989年日本政府就立法废除清酒等级,1992年正式通过清酒等级的废除。
现在日本清酒不再以级别区分,而是以特定名称来区分酒的种类,而根据日本国税局公告的《清酒酿造品质的表示基准》,特定名称酒又可分为吟酿酒、纯米酒、本酿造酒三种:
(1)本酿造酒
加入少量酿造酒精来调节香气和味道。适合加热后饮用。
(2)纯米酒
单用米与米曲制造的酒,完全不添加酿造酒精。饮用时冷、热皆宜。
(3)吟釀酒
使用特别酵母,进行长期低温发酵的酒,有独特的香气与味道。一般不加热饮用。
三、上海江秀的日本清酒有几各等级?
上海江秀的日本清酒,可以根据酿造和用粮的不同分为七个等级。