稍作一点补充:
saw a likely one 能够看出来,想表达的意思,但以语法的角度来说,这句是不通顺的。
应该说:saw a suitable one.
Likely 貌似;好像,可能。
put him into the stable with the other asses 和其他的驴子关在了一起。而不是拴住了他。^_^
最后一段,felt quite surprised 是讶异,非差异。
很少见像这么勤劳,自己动手翻译的回答。
大部分的人全都用翻译工具一贴了事。
真48负责任。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
上一篇:甘肃密探的联网站电话是多少
下一篇:俄罗斯啤酒过期能喝吗